Home | Поэзия | Сонет 116

Сонет 116

By
Font size: Decrease font Enlarge font
Сонет 116

Мешать соединенью двух сердец Я не намерен.

Может ли измена

Любви безмерной положить конец?

Любовь не знает убили и тлена.

Любовь – над бурей поднятый маяк,

Не меркнущий во мраке и тумане.

Любовь – звезда, которою моряк

Определяет место в океане.

Любовь – не кукла жалкая в руках

У времени, стирающего розы

На пламенных устах и на щеках,

И не страшны ей времени угрозы.

А если я не прав и лжет мой стих,

То нет любви – и нет стихов моих!

 

Перевод С. Маршака

Subscribe to comments feed Comments (0 posted)

total: | displaying:

Post your comment

  • Bold
  • Italic
  • Underline
  • Quote

Please enter the code you see in the image:

Captcha

Rate this article

0
www.asvetlana.com domra