Сонет 116
By 03/06/2016 18:29:00

Мешать соединенью двух сердец Я не намерен.
Может ли измена
Любви безмерной положить конец?
Любовь не знает убили и тлена.
Любовь – над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане.
Любовь – звезда, которою моряк
Определяет место в океане.
Любовь – не кукла жалкая в руках
У времени, стирающего розы
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.
А если я не прав и лжет мой стих,
То нет любви – и нет стихов моих!
Перевод С. Маршака